No exact translation found for إجراءات تخفيف القيود

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إجراءات تخفيف القيود

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Further resolute steps were taken to reduce administrative barriers.
    وقد واصلنا اتخاذ إجراءات حاسمة للتخفيف من القيود الإدارية.
  • In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints.
    وإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة الدولية للأيدي العاملة قد تعود بالنفع على البلدان المرسِلة لها والبلدان المستقبِلة على السواء، نظراً لما يحوله العمال من مبالغ إلى بلدانهم ولما يُتَّخذ من إجراءات للتخفيف من القيود المفروضة على القوى العاملة.
  • At the same time, we believe that Israel should take concrete action to loosen restrictions on the freedom of movement of the Palestinian people, particularly in the West Bank, so that the access of people and goods to the Gaza Strip is no longer blocked, particularly at the Rafah crossing point.
    ونرى في الوقت ذاته أن تتخذ إسرائيل إجراءات عملية للتخفيف من القيود على حرية تنقل الشعب الفلسطيني، ولا سيما في الضفة الغربية، حتى لا تكون السبل مسدودة أمام وصول الناس والبضائع إلى قطاع غزة، وخاصة عند معبر رفح.
  • In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints, and could help make globalization inclusive.
    وإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة الدولية للأيدي العاملة قد تعود بالنفع على البلدان المرسِلة لها والبلدان المستقبِلة على السواء، نظراً لما يحوله العمال من مبالغ إلى بلدانهم ولما يُتَّخذ من إجراءات للتخفيف من القيود المفروضة على القوى العاملة، ويمكن أن تساعد على العولمة الشاملة.
  • This major progress in the rights of the child — as reflected in Belgium in the reform of the adoption process — has come up against a lack of understanding by many people who are in the process of adopting children and other members of the public, who have difficulty accepting lengthier adoption procedures and the relaxed limitation on the number of adoptable children.
    وهذا التقدم الرئيسي في حقوق الطفل - كما يتمثل في بلجيكا في إصلاح عملية التبني - يصطدم بانعدام التفهم عند عدد كبير من الناس الذين بصدد تبني أطفالا وعند عامة الناس الذين يواجهون صعوبات في تقبل إجراءات أطول للتبني، وتخفيف القيود عن عدد الأطفال المتبنين.
  • He mentioned, in particular, insufficient acknowledgement by the international community of the fact that a majority of those who had voted on the Turkish Cypriot side in the referendum had accepted a compromise United Nations plan, and, secondly, the lack of action by the Security Council to help ease unnecessary restrictions that, he insisted, had the effect of unjustifiably isolating and punishing the Turkish Cypriots.
    وذكر، على نحو خاص، الاعتراف غير الكافي من المجتمع الدولي بأن أغلبية الذين صوتوا من الجانب القبرصي التركي في الاستفتاء قبلوا حلا وسطا وفقا لخطة الأمم المتحدة، وثانيا، عدم قيام مجلس الأمن بأي إجراء للمساعدة على تخفيف القيود غير الضرورية التي أصر على أنها ترقى إلى عزل ومعاقبة القبارصة الأتراك من دون مبرر.
  • As the report of the Secretary-General also reminds us, in May 2008, Mr. Tony Blair, in his capacity as the Quartet Representative, announced a package of measures to stimulate economic development, ease movement and access restrictions, develop the 60 per cent of the West Bank in Area C, and build Palestinian security capability.
    وكما يذكرنا تقرير الأمين العام أيضا، ففي أيار/مايو 2008، أعلن السيد توني بلير، بصفته ممثل المجموعة الرباعية، عن مجموعة إجراءات لحفز التنمية الاقتصادية وتخفيف القيود على التنقل والعبور وإعمار نسبة 60 في المائة من الضفة الغربية في المنطقة جيم وبناء القدرة الأمنية الفلسطينية.